ma note
-/5

Super Express 109

nombre de notes: 0nombre de notes: 0nombre de notes: 0nombre de notes: 1nombre de notes: 1nombre de notes: 1nombre de notes: 3nombre de notes: 0nombre de notes: 2nombre de notes: 1

les avis de Cinemasie

4 critiques: 2.88/5

vos avis

5 critiques: 3.35/5

visiteurnote
SuperDurian 2.5
Secret Tears 2.75
Sauzer 3
Pikul 3
Miyuki 4
I Vitz 4


classer par notes | date | rédacteur    longueurs: toutes longueurs moyen et long seulement long seulement

Au nom du kitsch.

J'ai vu ce film au forum des images à Châtelet à l'occasion de l'étrange festival. On diffusait la version française du film qui dure 1h35. Il existe également une version américaine de 1h50 et la version originale japonaise de 2h20. Ce film de 1975 avait été exploité en France en pleine guerre conccurrentielle entre le TGV et Shinkensen. Le film est alors devenu la vitrine publicitaire du train français en faisant du Shinkensen un tombeau roulantr. Petit florilèges démonstratifs: +Ainsi lorsque le chef de la sécurité téléphone au conducteur du Ikari 109 pour le prévenir de la présence d'une bombe à bord de son train, celui-ci répond d'une manière nonchalante : "Une bombe? Encore !" (traduction c'est monnaie courante.) +Une peu plus tard, le chef ajoutera qu'un système sensé assurer la sécurité des voyageurs - le coupe-circuit d'urgence qui arrête le train lorsqu'il y a un obstacle sur la voie - avait failli tous les tuer. +Quand le chef des terroristes énonce ses exigences, cinq millions de dollars en billets de cent usagers, son interlocuteur panique car la rançon représentait plus d'un milliard de yens, somme que ne réunir la société japonaise des transports ferroviaires (traduction la société est fauchée). Le film a été mal raccourci, à plusieurs reprises des coupures apparaissent au milieu de certaines phresa, à tel point que cela en devient évident. On peut deviner où le film a été coupé. La réécriture des dalogues est indéniable, le film étant plus court de presque une heure, il fallait faire en sorte que le film puisse être compréhensible. Au passage, ils sont devenus furieusement politisés: +On insiste lourdement dur le passé gauchiste d'un des terroristes. +Après l'appel revendicatif du chef du gang, les autorités demandent quoi, qu'on arrête pour interrogatoire tous les gauchistes notoires. Le con de Poniatowsky en personne a dû les dicter aux dialoguistes car le film avait de violents relents anticommunistes. Ils étaient peut-être déjà présent dans le film de départ car le Japon avait des démêles avec les activistes du Nihon Sekigun lorsque le film était en chantier. Mais on ne me retirera pas de la tête que la version française du film est plus marquée à droite que l'original. De plus, on présente la police japonaise comme une bande de brutes qui frappe avant de poser des questions. Une scène m'a particulièrement fait rire : la panique gagne une des passagères, un homme essaye de la calmer, en la secouant comme un prunier, puis la gifle violemment de toutes ses forces. Cette scène fut reprise à plusieurs reprises dans le film "Y a-t-il un pilote dans l'avion?" et sa sequelle ou l'inverse. Le doublage français est exécrable, les doubleurs n'avaient aucune conviction en ce qu'il faisaient, le film ressemblait à une variation sur le thème du film "Lilly la Tigresse" de Woody Allen (Il avait achété les droits d'un film japonais d'espionnage, en a retiré les dialogues pour en réécrire de nouveaux et les a incorporés au film). Si au Japon, c'est un film catastrophe, j'ai eu l'impression de voir une parodie. Juste avant le film, une courte introduction vidéo avait été faite par Sonny Chiba, l'acteur dont on rendait hommage ce soir. Il avait dit que ce film afvcait eu du succès en France. Là, je demande en tant que quoi, film catastrophe comme 'la tour infernal" ou en tant que comédie satyrique de ce genre de films. En conclusion, j'ai eu de la chance de prendre ce film au second degré car toutes les erreurs cités précédemment rendent le film peu crédible.

28 septembre 2003
par I Vitz


achat
info
actions
plus
  • liens
  • série/remake
  • box office
  • récompenses
  • répliques
  • photos
  • bande annonce
  • extrait audio